El regalo de Gorbag — 12 of 13

Grendelkhan

Release 2

bosque1 is south of bosque2. The printed name of bosque1 is "En el bosque de Lothlórien". The description is "El bosque de Lothlórien es una pasada, hace frío y se oyen todo tipo de ruidos de animales al acecho, los árboles se alzan amenazadores y apenas entra la luz del sol por entre ellos, así que desde el punto de vista de un orco es un sitio agradable.".

Some ruidos are here. They are scenery. The description is "No se ven animales, pero extraños ruidos se escuchan de vez en cuando, estresándote de mala manera. Alzas tu vista hacia las copas de los árboles, que son cada vez más altos a medida que te adentras en el bosque de Lothlórien, ocultando la luz del sol.". Understand "arboles", "luz", "animales", "lothlorien", "copas" and "sol" as the ruidos.

bosque2 is east of bosque3. The printed name of bosque2 is "En el bosque de Lothlórien". The description is "Sigues caminando por el bosque de Lothlórien hasta toparte con un alto muro natural, formado por tierra, árboles y plantas. Una suave brisa de deliciosos olores de flores exóticas emana desde el otro lado del muro.".

Some plantas are here. They are scenery. The description is "La exhuberancia del bosque obnubila tus sentidos, inundando tus sentidos de fragancias y texturas jamás antes exploradas. Aquí está todo lo que un elfo pueda soñar, pero a su vez aquí reside todo lo que un orco detesta, y por eso te parece todo tan extraño y agobiante.". Understand "brisa", "flores", "olores", "arboles", "tierra" and "bosque" as the plantas.

The muro is here. The muro is scenery. "Un muro natural que te impide el acceso al reino prohibido de los elfos.". Understand "barrera" as the muro.

Instead of climbing the muro, try attacking the muro.

Instead of attacking the muro:

say "Con esfuerzo, logras traspasar la formidable barrera natural, y llegas al otro lado...";

wait for any key;

move Gorbag to bosque5.

bosque3 is west of bosque2. The printed name of bosque3 is "En el bosque de Lothlórien". The description is "Llegas a uno de los extremos del reino de Lothlórien, más allá de éstas tierras se extiende el Bosque Negro, donde es mejor no adentrarse, aunque no sabes muy bien porqué ya que aquí el peligro eres tú. Apenas hay sonidos de animales por aquí, hasta ellos se acojonan de la fama del bosque.".

Some animales are here. They are scenery. The description is "Aquí no se oye nada de nada, tanta tranquilidad te espanta, aunque bien pudiera ser que no haya nada por estos lares por desidia del programador.". Understand "sonidos", "extremos", "tierras", "bosque", "negro" and "reino" as the animales.

bosque4 is east of bosque2. The printed name of bosque4 is "En el bosque de Lothlórien". The description is "Llegas a uno de los extremos del reino de Lothlórien, más allá de éstas tierras se alzan las Montañas Nubladas. Forzando un poco la vista puedes ver el Monte Gundabad, tu hogar en la infancia, donde recibiste tus primeras palizas a cargo de los orcos mayores. Recuerdas con gran nostalgia aquellos buenos tiempos.".

Some montanas are here. They are female and scenery. The description is "Las montañas están eternamente nubladas, por lo que es normal despeñarse por ellas al no ver un pijo.". Understand "monte", "tierras" and "nubladas" as the montanas.

bosque5 is a room. The printed name of bosque5 is "Caras Galadon". The description is "Lothlórien poseía una gran ciudad-palacio, una ciudad de árboles en la región del Naith. Era un palacio real construido en la cima de una gran colina en la que se encontraban los árboles más altos del bosque y estaba rodeada por un muro al que rodeaban a su vez otros grandes árboles... a ése lugar lo llamaban Caras Galadon. Pero sólo existe en la imaginación de Tolkien y de sus lectores. Nada de esto es real. Ya lo sabes.".

Some arboles are here. They are scenery. The description is "Todo son imaginaciones tuyas, bien lo sabes. La mente puede ofuscar a veces tus anhelos más profundos con una máscara de irrealidad. Pero de vez en cuando viene bien habitar un reino imaginario para poder apreciar más claramente el mundo de lo real.". Understand "arbol", "muro", "colina", "caras", "galadon" and "lothlorien" as the arboles.

The anillo is here. "Un resplandor en la hierba te llama poderosamente la atención." The description of the anillo is "Se trata de un impresionante anillo dorado, en apariencia frágil y delicado, con enigmáticas runas élficas... sin duda sería un estupendo regalo para tu amada princesa elfa.". Understand "runas", "destello", "resplandor" and "hierba" as the anillo.

Instead of attacking or touching the anillo, try taking the anillo.

Instead of taking the anillo:

say "Justo cuando vas a coger el anillo despiertas de tu sopor. El anillo desaparece de tu vista y de nuevo te encuentras en el bar, apoyada tu cabeza en el ventanal. Ariadna te mira con reprobación, ¿cómo te has quedado dormido? ¡Tampoco he tardado tanto!";

wait for any key;

remove Ariadna3 from play;

move Ariadna4 to Bar;

now the player is Albert.

Part 5 - Mensaje final del juego